UGC-NET (NTA) Linguistics, June-2021

Total Questions: 100

91. Read the following paragraph carefully and answer the five question that follow:

Adults have metalinguistic knowledge: conscious, analytic, knowledge of their use of language, and often also formal knowledge of the terminology of grammar. This gives them the means to learn in conscious and analytic ways seemingly quite different from those of children. They are also able, to some extent, to monitor their speechcomparing their utterances with their conscious knowledge, and correcting accordingly.
The learning style of children is more intuitive and, it is reasonable to 'natural' say, more The different learning styles of adults and children have been distinguished as 'learning' and 'acquisition'. The conscious and analytical approach of adults has been termed language learning, and the unconscious and spontaneous approach of children language acquisition. Some language teachers doubt whether adults, in speaking, can actually apply such rules as (for English speakers learning Spanish) 'The allophone of/d/ after vowel is [0] or even 'use a with human direct objects'. But learning such rules and using them in doing classroom practice and homework may be useful as a way to obtain experience with the language, and practice which child learners obtain naturally.
In the passage, the term 'Intuitive has been associated with learning/acquisition of 

Correct Answer: A. Children

92. In the passage, the author feels that learning rules:

Correct Answer: A. May be useful for adults

93. Statement I: In the passage the author feels that both adults and children acquire/ learn language the same way

Statement II: According to the passage 'Acquisition' is the learning style of children
In the light of the above statements, Choose the most appropriate answer from the options given below:

Correct Answer: D. Statement I is incorrect, but Statement II is correct

94. Given below are two statements:

Statement I: All Adults always have a conscious knowledge of their language and they also always have a strong grasp of formal grammar of the language they are learning.
Statement II: Children as well as adults have a conscious and spontaneous approach to language acquisition.
In the light of the above statements, choose the most appropriate answer from the options given below:

Correct Answer: B. Both Statement I and Statement II are incorrect

95. According to the passage, adults

(a) have-knowledge which is metalinguistic
(b) are able to monitor their speech, to some extent
(c) have a 'natural' learning style
(d) are analytical in their approach to learning a language
Choose the most appropriate answer from the options given below:

Correct Answer: D. (a), (b) and (d) only

96. Read the following paragraph carefully and answer the five question that follow:

Earlier, we focused on the 'scientific' analysis of linguistic meaning, particularly in relation to translation equivalence at the level of individual words and phrases. In this unit, we continue the discussion of equivalence but widen the focus on meaning and define it in terms of broader contextual categories such as culture and audience in both ST and TT. Specifically, we will deal with the process of translation, the problems of establishing equivalent effect in translation and how this factor, which draws heavily on context, affects meaning and determines the choice of translation method.
We also argued that to insist on full translatability across languages and cultures is to risk being incomprehensible (i.e. producing TTs that are confusing at best). Similarly, to insist on full comprehensibility in translation is to perpetuate the myth that there is no real difference between translation and other forms of communication. A more reasonable position to take is perhaps to see translatability and comprehensibility in relative terms.
These two principles are not always in directions. conflict, constantly pulling in opposite In practice, an important assumption which translators entertain seems to be one epitomized by something. Nida said many years ago, echoing Jakobson (1959): ‘Anything which can be said in one language can be said in another, unless the form is an essential element of the message' (Nida and Taber 1969:4).
In the passage, the author plans to continue the discourse on equivalence and defining it in terms of:

Correct Answer: D. Both culture and audience in ST and TT

97. The passage points to an earlier analysis in relation to equivalence at:

(a) lexical level
(b) phrasal level
(c) sentential level
(d) discourse level
Choose the most appropriate answer from the options given below:

Correct Answer: A. (a) and (b) only

98. ST in the passage means:

Correct Answer: B. Source Text

99. According to the passage, focusing on full translability may lead to:

Correct Answer: C. Incomprehensibility

100. Given below are two statements:

Statement I: Translatability and comprehensibility are always opposing each other
Statement II: Anything that can be said in one language can be said in another, provided form is an essential is an important aspect of the message
In the light of the above statements, choose the most appropriate answer from the options given below:

Correct Answer: B. Both Statement I and Statement II are incorrect